Y tú, ¿de quién eres?
Ultimamente he recibido comentarios encontrados acerca de mi manera de expresarme:
1. Que soy muy granaína
2. Que no parezco de aquí xDDDD
Todo esto, aunque parezca contradictorio, no lo es.
En el primer caso, surgió a raíz de una conversación sobre el diccionario de léxico granadino (que regalan si vas a ver los pisos del 'primer spot publicitario en granaíno' , atentos a la dirección del enlace). En este diccionario se incluyen los usos y palabras típicas de la zona, con ejemplos prácticos, y el barquero se maravillaba de la inclusión de un dicho que jamás había oído... cual no fue su sorpresa cuando conforme iba diciéndolo, ¡¡yo lo completaba!! El dicho no es más que la solemne tontería: 'tienes unas cosas que colgás parecen bolsas, y vueltas del revés, bolsas otra vez'. Esto por supuesto se utiliza cuando la otra persona tiene ideas absurdas y no hay por donde cogerlas xD Debido al conocimiento de este mantra del saber popular, no le quedó más remedio que decirme que qué granaína era xD. Ya por curiosidad personal, he decidido recopilar las expresiones caseras para contrastar si eso son cosas de mi casa o alguien más las dice por ahí, como 'prevelicao', 'espercojao', ( 'retotollúo' parece que es común ya que lo ponen en la publicidad esta), 'faratar', 'mandilón', y miles más... el que las conozca que lo haga saber!!
Con respecto al segundo punto, no es la primera vez que me dicen que parezco guiri, irlandesa, que no parezco de aquí, pero es que el viernes me dijeron ¡¡que no tengo nada de acento!! que no parezco de aquí, vamos. Parece que la forma no la cumplo, aunque sí el fondo xDDD De manera que en esta dualidad de parecer una cosa y ser otra me encuentro, ¿podré con mi verbo granaíno disipar las dudas que surjan a mi paso?
Y para finalizar, como apunte sobre el saber encerrado en el pueblo llano, escena de sábado por la mañana en la carnicería:
Antonio (el carnicero) dice a Antonio (el panadero): que, trabajando los sábados, está la cosa mal, ¿no?
Antonio (el panadero) dice a Antonio (el carnicero): si, que dicen que estamos en crisis!
Antonio (el carnicero) mientras corta las chuletas: ¿crisis? ¡¡qué va a haber crisis!! no estamos en crisis, ¿tú sabías que crisis viene de una palabra griega y significa 'oportunidad'?
Zel: O_o
Antonio (el panadero): ...
Pa que luego digan que irse a hacer mandaillos no culturiza...